Los días o las mil y una noches en vela de sábanas blancas y otros menesteres. 3 Todos creían que yo sabía lo que pasaba en el circo, que yo era, sin duda, el maestro del secreto por el hecho mismo de que no hablaba. Aunque mis ojos podían delatar que ellos lo veían todo, mientras mi yo no se enteraba de nada....
Los días o las mil y una noches en vela de sábanas blancas y otros menesteres. 2 Tengo once años y no sé cómo contar la escena que estoy viviendo. En ese momento creo en la posesión del cuerpo por el Diablo. Tengo pruebas más que contundentes para decir esto. Una de esas noches en que yo vagaba en la oscuridad del circo,...
Los días o las mil y una noches en vela de sábanas blancas y otros menesteres. 1 Estos personajes no existen; por eso les pondré nombres compuestos. Soy huérfano de nacimiento; me dejaron, siendo un bebé, debajo del carruaje de las fieras de un circo. Me crió la mujer de la cuerda floja y del trapecio. Soy actor de café-teatro en aldeas, pueblos...
«Una vez que la mujer ha aceptado su herida narcisista, desarróllase en ella -en cierto modo como una cicatriz- un sentimiento de inferioridad. Después de haber superado su primer intento de explicar su falta de pene como un castigo personal, comprendiendo que se trata de una característica sexual universal,comienza a compartir el desprecio del hombre por un sexo que es defectuoso.» (Freud, Algunas...
«Nos hemos acostumbrado a denominar narcicismo la temprana fase del Yo durante la cual se satisfacen autoeróticamente las pulsiones sexuales del mismo, sin entrar, de momento, a discutir la relación entre autoerotismo y narcisismo. De este modo, diremos que la fase preliminar de la pulsión de contemplación, en la cual el placer visual tiene como objeto el propio cuerpo, pertenece al narcisismo y...
El narcisismo puede ser tomado como una auténtica perversión que abarca toda la vida sexual del sujeto. O puede ser tomado como la realización del objetivo de la especie en su ciego empuje hacia la conservación. Parecen estas dos perspectivas contrapuestas e irreconciliables. Intentaremos despejar hasta qué punto esto es cierto. Nuestro objetivo será plasmar en una breve reseña sobre el narcisismo, su...
Me voy a tatuar un revólver en la boca para prender fuego a este cuerpo o al tuyo o apagarlo. Querer a muchos en uno y en cada uno, o a ninguno suficientemente, que es lo mismo. Tú amas la mentira porque eres el que mejor miente. Y yo finjo que te creo. Y así estamos: corriendo detrás de las despedidas. Mentiroso. Fuiste mentiroso...
«Perdió la conciencia de las cosas y se sintió profundamente asombrado de verse en la calle sin poder recordar cómo había salido. Ya era de noche. Las sombras se espesaban y la luna resplandecía con intensidad creciente, pero la atmósfera era asfixiante. Las calles estaban repletas de gente. Se percibía un olor a cal, a polvo, a agua estancada. Raskolnikof avanzaba, triste y...
« Zone , op. cit., passim. «L’organisation du texte multiplie l’évocation de lieux divers associés au souvenir, maintenant l’ambiguïté de la référence temporelle en gardant l’utilisation du présent.» «Cette poésie de notations, mêlant dans l’instant présent et l’errance parmi la multitude de la foule différents lieux associés à des images-souvenirs, rejoint une forme de simultanéisme – celle des moments vécus dans le flux...
«Téchniques d’écriture : Ainsi les récits de Burroughs fonctionnent-ils sans doute, ni plus ni moins, comme les montages fatrasiques de Philippe de Beaumanoir, les satires médiévales, les listes recopiées de Rabelais, les romans travestis du XVIIe siècle burlesque (Scarron), le macaronisme de Gadda, le mécrit de Denis Roche, les caviardages de Michel Vachey, le jeu de pistes pictographiques que Maurice Roche appelle «...
-Heme aquí sola en esta morada mía. Vienen muchos pero ninguno se queda. Se me hace eterno el tiempo sin amor ni compañía. Pero calla que oigo pasos afuera. Trae los pies arrastrando como dudando o con poca fuerza. ¿Quién viene? ¿Quién llega? -Un viajero buscando camino. Pido ayuda y hospedaje para este pobre perdido. -¿A dónde ibas y cómo te llamas? -Volvía...
All texts, documents, design elements and other content represented on this website are copyrighted and are the sole property of Carlos del Puente. All use and/or publication rights are reserved worldwide. All texts, documents and content are expressly not in the Public Domain. No texts, documents, images or content on this website may be copied, stored, manipulated, published, sold or reproduced in whole or in part in any form without the prior written authorization of an authorized representative of Carlos del Puente. As copyrighted material, all texts, documents, images displayed on this site are protected by copyright, intellectual property and all other applicable laws of the United States and other countries worldwide.